| 旧版野草| 野草相册 | 注册博客 | 博客先锋 | 大散文论坛 |
| 关注 | 文学 | 传媒 | 讲坛 | 学术 | 读书 | 文集| 精华文库  
用户登陆 用户注册

您的位置:首页-> 精华收藏-> 外国诗歌

康斯坦丁·卡瓦菲诗歌


作者:康斯坦丁·卡瓦菲 来自:野草先锋 http://WWW.YeCao.Net 时间:2008-5-30


  康斯坦丁·卡瓦菲

  (Constantine Cavafy, 1863-1933)
 
  康斯坦丁·卡瓦菲,二十世纪初期希腊大诗人、现代希腊诗歌的创始人之一,生于埃及的亚历山大城,父亲是富有的商人,但早死。卡瓦菲幼年时即爱好英国和法国文学,曾在英国居住过七年,后来回到亚历山大城读完中学,因时局不稳而移居土耳其的君士坦丁堡,与他的外祖父生活在一起,直到1885年。此时,尽管他生活极度贫困,然而他开始创作他最初的诗。此后他先后去过巴黎、伦敦、雅典等地。二十九时,卡瓦菲成为埃及公共事务部的灌溉部门的特殊职员,他在这个职位上一干就是三十年,而这三十年中,他一直致力于诗歌、散文创作。他一生大多居住在埃及的亚历山大,1933年死于喉癌。
 
  卡瓦菲的早期作品多属带有浪漫主义色彩的“雅语”诗作。十年后的1896年,他完全否定了自己过去的作品。从这时起到他去世,他选定了自己的154首诗作为代表作。他创作严肃,发表的几乎都是短诗,很少超过一页,题材多涉历史神话,或哲理和个人感情的抒发,显示出独特的风格。他的诗最初未被重视,后来英国小说家福斯特在1919年译介了他的诗作,才引起西方评论家和诗人的注意,逐渐成为希腊乃至西方诗坛最重要的人物之一,希腊诗人塞菲里斯和英国诗人奥登都曾专门评论过他的诗作。他一生只发表了二百多首诗,最重要的诗多写于四十岁以后。他是怀疑论者,否定或嘲弄基督教、爱国主义和异性爱的传统道德标准。他的文风和格调基本上属于现实主义的范畴,使人感到亲切。他擅长于把人们熟悉的历史题材写成抒情诗,因而在他逝世以后仍然很受欢迎,也很有影响。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 嗓 音
 
 
 
  那些死去的或死者般
 
  失落于我们的理想的
 
  而又真诚可爱的嗓音。
 
 
 
  有时它们在我们的梦中对我们说话;
 
  有时大脑在思索中听见它们。
 
 
 
  而别的回音随着它们的回音
 
  从我们生命的最初诗篇里回归片刻——
 
  就像那熄灭遥远之夜的音乐。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 第一步
 
 
 
  年轻诗人欧梅尼斯
 
  有一天对忒俄克里托斯①抱怨说:
 
  “现在我写了两年
 
  而只完成了一首田园诗。
 
  它是我完成的惟一作品。
 
  唉,我看见它很陡峭,
 
  诗歌的楼梯多么陡峭;
 
  从我现在站着的第一步,
 
  可怜的我,我永远爬不上去。”
 
  忒俄克里托斯说,“这些话
 
  不像样,亵渎神明。
 
  如果你在第一步上面,
 
  你就应该骄傲和愉快。
 
  走到这么远,成就已然不小了;
 
  你所获得的是巨大光荣。
 
  因为就连这第一步
 
  也远离了芸芸众生。
 
  要把你的脚放在这第一步上面
 
  你就必须合法地成为
 
  理念之城中的公民。
 
  而要成为那个城市的公民
 
  是艰难而又罕见的事情。
 
  你在它的市场上找到立法者
 
  冒险者无法愚弄他们。
 
  走到这么远,成就已然不小了;
 
  你所获得的是巨大光荣。”
 
 
 
  ——————
 
  注①公元前3世纪的希腊诗人。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 老人们的灵魂
 
 
 
  在老人们那荒废而老化的躯体中
 
  栖息着他们的灵魂。
 
  这些可怜的东西多么令人悲痛
 
  他们忍受的悲惨生活多么令人厌倦。
 
  他们多么颤抖,惟恐丧失它,又多么溺爱它
 
  惶惑而矛盾的
 
  灵魂,悲喜交加——栖息——
 
  在他们磨损老化的皮肤里。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 单 调
 
 
 
  一个单调的日子紧随着另一种
 
  完全相同的单调。同样的事情
 
  会发生,它们会再次发生——
 
  同样的时刻找到我们又离开我们。
 
 
 
  一个月过去又引导另一个月。
 
  一个人可以轻易猜出那来临的事件;
 
  它们就是昨天那些沉闷的事件。
 
  翌日凭借着并不像翌日而结束。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 如果上帝遗弃安东尼①
 
 
 
  子夜时分,当突然听到
 
  一支无形的队伍伴随着
 
  优雅的音乐和叫喊而经过——
 
  现在不要徒劳地悲叹你那不济的命运,
 
  你那失败的任务,你那到头来
 
  结果只是幻觉的生活计划。
 
  仿佛为此准备了很久,仿佛鼓足了勇气,
 
  向她,那就要离去的亚历山大告别。
 
  最重要的是不要被愚弄,不要告诉自己
 
  那只是一个梦,你的耳朵欺骗了你;
 
  不要对如此徒劳的希望俯首。
 
  仿佛为次准备了很久,仿佛鼓足了勇气,
 
  因为它变成那相当于这样一座城市的你;
 
  迈开坚定的脚步接近窗户,
 
  带着激情,而不是带着
 
  懦夫的哀求和怨言倾听,
 
  作为最后的乐趣倾听那些声音,
 
  那支神秘队伍的优雅的乐器,
 
  又向她,你那正在丧失的亚历山大告别。
 
 
 
  ——————
 
  注①古罗马统帅,凯撒部将(公元前83-公元前30)。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 回 来
 
 
 
  常常回来占有我吧,
 
  可爱的感觉,回来占有我吧——
 
  在躯体的记忆苏醒的时候,
 
  在古老欲望再次穿过血液流动的时候;
 
  在嘴唇和皮肤想起的时候,
 
  在手仿佛感到它们再次触摸的时候。
 
 
 
  常常在夜里回来占有我吧,
 
  在嘴唇和皮肤想起的时候……
 
 
 
 
 
 
 
  ● 语法学家吕西阿斯①之墓
 
 
 
  非常靠近你,当你从右边进入,在贝鲁特
 
  图书馆,我们埋葬了哲人吕西阿斯,
 
  语法学家。这个地点极妙。
 
  我们把他安置在他的那些东西附近,因此他或许
 
  甚至在那里也想起——训诂,文本,语法,
 
  经文,在宏篇巨制中对希腊语风的无数评注。
 
  这样,当我们在书籍中间经过,
 
  我们也会看见和崇敬他的坟墓。
 
 
 
  ——————
 
  注①希腊职业演说辞作家(约公元前445-公元前380后)。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 自从九点钟
 
 
 
  十二点半。自从九点钟
 
  我就点上灯坐在这里
 
  时间迅速流逝。我什么也没阅读
 
  无言地坐在这里。完全独处于这幢房子里
 
  我又能与谁说话。
 
 
 
  自从九点钟我就点上灯,
 
  我的青春身躯的幻景
 
  出现了,找到了我,又提醒我
 
  关闭的香气浓烈的房间,
 
  消逝已久的欢乐——多么大胆的欢乐!
 
  它也把那现在已经
 
  无法辨认的街道、那结束的
 
  运动的中心和那曾经存在的剧院
 
  和咖啡馆带到我的眼前。
 
 
 
  我的青春身躯的幻景
 
  出现了,也给我带来悲伤的记忆;
 
  家庭哀悼,分离,
 
  我亲爱的人的情感,死者的情感
 
  受到的尊重那么少。
 
 
 
  十二点半。时间怎样流逝了。
 
  十二点半。岁月怎样流逝了。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 下午的太阳
 
 
 
  这间屋,我多么熟悉。
 
  现在这间屋和隔壁那一间作为
 
  商业办公室出租。整个房子都变成了
 
  代理人、商人和公司的办公室。
 
 
 
  啊,这间屋,它令人多么熟悉。
 
 
 
  靠近这里的门有一把沙发,
 
  它前面有一块土耳其地毯;
 
  附近,是放着两个黄色花瓶的架子。
 
  在右边;不,在对面,是一个带镜子的壁橱。
 
  中心是他曾经常常写作的桌子;
 
  和三把大柳条椅。
 
  窗户边是床铺
 
  我们那么多次在那里做爱。
 
 
 
  可怜的物体肯定还在附近的某处。
 
 
 
  窗边是床铺;
 
  下午的太阳照射到它的中央。
 
 
 
  ……一个下午的四点钟,我们
 
  仅仅分别一周……啊,
 
  那一周永远持久。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 道路的颂歌与挽歌
 
 
 
  第一个步行者的行走,
 
  第一个小贩的活跃叫声,
 
  第一个窗户、第一道门的
 
  开启——是道路
 
  在早晨拥有的颂歌。
 
 
 
  最后一个步行者的脚步,
 
  最后一个小贩的叫喊,
 
  门和窗户的关闭——
 
  是道路在傍晚拥有的
 
  挽歌的嗓音。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 有一种神圣的欢乐
 
 
 
  然而有一种神圣的欢乐
 
  有一种安慰在这悲哀里面。
 
  那么多普通的日子
 
  那么多厌倦被免除了这个结局!
 
 
 
  一位诗人说,“那音乐被热爱着
 
  因此不能奏出。”
 
  我想那最优良的生活
 
  就是那不能生活的生活。
 
  (董继平译)

【声明】此文不代表本站观点,野草先锋仅为提供更多信息,文章代表作者观点,转载请注明出处。

[注册博客-免费送50M上传空间] [ ] [打印]
新闻评论
·还没有相关的评论!
 

发表评论:用户名: 密 码:(点击这里注册)
注意:评论请限制在100字以内!
 
本级分类列表
|新诗文库|
|古典诗词|
|诗论文库|
|外国诗歌|

文章搜索


阅读排行

·玛格丽特·阿特伍德诗歌
·奥克塔维奥·帕斯诗歌
·大卫·赫伯特·劳伦斯诗歌
·容·乌尔·沃尔诗歌
·纳特·斯卡马卡诗歌
·W·S·默温诗歌
·彼得·波尔科维奇诗歌
·阿莱什·德贝尔雅克诗歌
·巴勃罗·聂鲁达诗歌
·罗伯特·普里斯特诗歌

网站简介 | 网站导航 | 联系方式 | 合作伙伴 | 广告业务 | 免责申明 | 诚聘英才 | 加入收藏