| 旧版野草| 野草相册 | 注册博客 | 博客先锋 | 大散文论坛 |
| 关注 | 文学 | 传媒 | 讲坛 | 学术 | 读书 | 文集| 精华文库  
用户登陆 用户注册

您的位置:首页-> 精华收藏-> 外国诗歌

安娜·卡缅斯卡诗歌


作者:安娜·卡缅斯卡 来自:野草先锋 http://WWW.YeCao.Net 时间:2008-5-30


  安娜·卡缅斯卡
 
  (Anna Kamienska, 1920-1986)
 
 
  安娜·卡缅斯卡,二十世纪著名波兰女诗人,生于波兰南部,早年在华沙接受教师培训,二战期间在卢布林地区的地下学校教书。她从1945年开始发表诗作,四十年代末起成为波兰的一些著名文学刊物的编辑,1949年因出版诗集《教育》而开始引起公众和评论界的注意。铁幕时期,她不顾官方对文学的限制,一直活跃地参加华沙地下文学活动,1986年因心脏病去世。她一共出版过十五卷诗集,包括《关于幸福》(1952)、《流亡》(1970)、《约伯的第二次幸福》(1974)等;1984年在波兹南出版了《诗选》;她去世后,波兰出版了她的诗选《沉默与最小的赞美诗》(1988)。她另外还著有三部长篇小说和不少的儿童文学作品以及诗歌专著;翻译过俄罗斯和保加利亚民间诗歌。
 
  安娜·卡缅斯卡被誉为波兰“重要的宗教经验诗人”,她拒绝文学时尚和情绪,创造了一种人与上帝之间的对话概念的表现形式。总体上来说,她的诗具有形而上的性质,反映出诗人对宗教哲学的祈祷式的沉思默想和探究,以及人类在现代社会中的压抑的精神状态,同时又体现了人类在生存困境中对存在的超越,深得大诗人米沃什等人的好评。
 
 
 
 
 
 
 
  ● 树
 
 
 
  它们在夜里从我的卢布林乡间向我走来
 
  来自我叔父的花园的椴树
 
  我吊在其脖子上自尽的桦树
 
  橡树及其用来击打我的橡实
 
  柳树和黑刺李树缓慢得像老人
 
  它们伫立在我的上面看着
 
  认出我又没认出我
 
  喃喃低语你只是经过吗
 
  我是的我是的
 
  如同我们的主发出命令
 
 
 
 
 
 
 
  ● 透 明
 
 
 
  这种快乐下面是真正的快乐
 
  这种爱情下面是真正的爱情
 
  这种安宁下面是真正的安宁
 
 
 
  如今词语已经犹如空荚壳
 
  它们在沉默的泥土中
 
  流产出苦涩的种籽
 
 
 
 
 
 
 
  ● 也许最后一首诗
 
 
 
  敞开诗歌
 
  一直
 
  宽宽敞开
 
  因此有一场干旱
 
  降临到无边土地
 
  最深的森林
 
  空气上面
 
 
 
  为一丝微笑
 
  为快乐为幸福
 
  而敞开的大雨的
 
  诗歌
 
  窗户
 
 
 
  敞开
 
  露出你拥有的一切
 
  空寂就是那
 
  没有抓攫
 
  美丽辉煌的
 
  爱情的金球的手
 
 
 
  我年青
 
  而又年迈
 
  已成为回忆
 
  我屈从于那属于我的一切
 
  姓名太阳大地
 
 
 
 
 
 
 
  ● 他来临
 
 
 
  他以黑暗的形态来临
 
  站在我的面前
 
  因此我不认识他
 
  惟有那熟悉的痛苦告诉我
 
  那就是他
 
 
 
 
 
 
 
  ● 分 离
 
 
 
  一个人并不追忆最后的话语
 
  它们如此重要
 
  为了在秘密中
 
  在沉默和渴望中成熟
 
  它们不得不被遗忘
 
  上帝是伟大的分离
 
  因此我们所有渺小的永恒分离
 
  都浸没在他的内心
 
 
 
 
 
 
 
  ● 之 间
 
 
 
  真理总是存在于
 
  血滴和大地的
 
  谷粒之间
 
  它们如此不同
 
  因此能迅速
 
  变成一只胖鸟
 
  一条银色鳟鱼
 
  一个新出生的人
 
 
 
  要表达有什么东西
 
  在简单事物和不可能的事物之间
 
  在你与我之间
 
  在生者与死者之间
 
  在梦与醒之间
 
  在触摸与爱情之间
 
  在手与思想之间
 
  在悲伤与安慰之间
 
 
 
  而在那里
 
  多大的一场骚动
 
  多么狭窄而封闭
 
  在一切都被收容之处
 
  因为没有别处
 
  没有别的时间没有别的生命
 
  没有别的幸福没有别的痛苦
 
 
 
 
 
 
 
  ● 黑 暗
 
 
 
  我一无所知——
 
  不知词语诞生于何处
 
  也不知爱情诞生于何处
 
  或许是我知道得太多
 
  因此那对我来说就是
 
  万物都笼罩在黑暗中的原因
 
  因为万物都是黑暗
 
 
 
 
 
 
 
  ● 渴 意
 
 
 
  水,水
 
  那么多源泉中间
 
  没有源泉
 
  那么多陶器中间
 
  没有杯子
 
  那么多手中间
 
  没有手
 
 
 
  惟有渴意
 
  而它所说的话
 
  就是它能够
 
  独自满足自己
 
 
 
 
 
 
 
  ● 无助的天使
 
 
 
  上帝的天使
 
  你引导我越过
 
  躯体的步行桥
 
  穿过水火血
 
  穿过苦难与死亡
 
  穿过暑热与积雪
 
  突然无助地站在
 
  惟一的空房舍前
 
 
 
  你所知道的别的悬崖
 
  并不是这些存在于
 
  被遗弃的母亲脚下的悬崖
 
 
 
 
 
 
 
  ● 我要离开
 
 
 
  我每天都要离开你
 
  忙碌得像一只蚂蚁
 
  因此告诉我
 
  有多少年
 
  有多少光明的日子
 
  和黑暗的日子
 
  我为了尽可能接近
 
  为了依附
 
  和消失在你的体内
 
  我应该与你保持距离
 
  我越过
 
  圣经的所有空间
 
  从深渊呼唤到深渊
 
 
 
 
 
 
 
  ● 当然会被听见的祈祷
 
 
 
  主让我遭受很多经历
 
  后来又让我死去
 
 
 
  让我穿越沉默
 
  甚至不让恐惧留在我后面
 
 
 
  让世界继续走它的路
 
  让大海亲吻它的岸
 
 
 
  让草丛保持碧绿
 
  那样小青蛙才能隐藏在里面
 
 
 
  有人把他的脸埋在其中
 
  并朝外面为他的爱人哭泣
 
 
 
  让白昼灿烂地升起
 
  仿佛不再有苦难
 
 
 
  我的诗,让它透明如玻璃
 
  一只迷途的蜜蜂对着它飞撞
 
 
 
 
 
 
 
  ● 调和时间
 
 
 
  现在接受日子的灰白的主人
 
  因为调和时间即将发生
 
 
 
  但愿它调和
 
  苹果与刀子
 
 
 
  木头与火焰
 
 
 
  白昼与黑夜
 
 
 
  笑声与泪水
 
 
 
  虚无与实体
 
 
 
  但愿它调和
 
  孤寂与孤寂
 
 
 
 
 
 
 
  ● 沉 默
 
 
 
  我在沉默中醒来
 
  如同在沉默的坟墓中醒来
 
  光芒像贝多芬
 
  以聋者的微笑而微笑
 
  我最后的日子像小提琴
 
  会首先来临
 
  因此应该了解
 
  万物均来自沉默
 
 
 
  你自沉默中而来
 
  你又将回到沉默中去
 
  (董继平译)

【声明】此文不代表本站观点,野草先锋仅为提供更多信息,文章代表作者观点,转载请注明出处。

[注册博客-免费送50M上传空间] [ ] [打印]
新闻评论
·还没有相关的评论!
 

发表评论:用户名: 密 码:(点击这里注册)
注意:评论请限制在100字以内!
 
本级分类列表
|新诗文库|
|古典诗词|
|诗论文库|
|外国诗歌|

文章搜索


阅读排行

·玛格丽特·阿特伍德诗歌
·奥克塔维奥·帕斯诗歌
·大卫·赫伯特·劳伦斯诗歌
·容·乌尔·沃尔诗歌
·纳特·斯卡马卡诗歌
·W·S·默温诗歌
·彼得·波尔科维奇诗歌
·阿莱什·德贝尔雅克诗歌
·巴勃罗·聂鲁达诗歌
·罗伯特·普里斯特诗歌

网站简介 | 网站导航 | 联系方式 | 合作伙伴 | 广告业务 | 免责申明 | 诚聘英才 | 加入收藏